第二次漢字簡化方案の漢字32字

第二次漢字簡化方案が撤廃されて無くなったはずの簡体字が政府の呼びかけにもかかわらず,民間でまだ使われているものがある。歺は餐の代わりに,仃は停の代わりに,亍は街の代替として街で普通に見かける。それぞれの漢字には古い意味と発音があるのだが民間の用法だと全く無視されている。

the first three, in fact, are quite common on rough, hand-lettered signs despite government campaigns urging standard characters. "早歺" can be seen on the door of a shack selling breakfast buns, "禁止仃车" spray-painted on a metal garage door proclaims "No Parking", and 亍 points out roads on sketched maps. Each of these characters has an older meaning and pronunciation that is simply overlooked in this folk usage: 歺 is a variant of 歹 "evil", 仃 is used in 伶仃, "solitary", and 亍 is used in 彳亍, "walk slowly".

http://blog.blogchina.com/article_84938.722891.html
http://homepage2.nifty.com/Gat_Tin/kanji/genryaku.htm
http://homepage2.nifty.com/Gat_Tin/kanji/genryaku2.htm