上海にhootersがオープン

上海の虹橋地区にまたひとつアメリカのレストラン・チェーンがオープンした。hootersは英語で胸の意味があって,冷えたビールやチキンというより肌をあらわにしたウェイター見るのが目的で行くようなレストランらしい。記事にもあるように醉翁之意不在酒といったところか。

Here is the truth about Hooters reduced to a single statement --- you don't go to Hooters for the food. Why do there? According to one dictionary, 'hooters' are 'a woman's breasts (note: this word is considered offensive).' There is a Chinese saying, "The drunken old man had not been interested in the wine." So it is that you go to Hooters not for the food but for the hooters.

http://www.zonaeuropa.com/02031.htm