シリアル・コンマを使うべきか

英語でものを列挙するときandとorの前につけるコンマをシリアル・コンマというが、科学論文にはシリアル・コンマを使い、ニュースなどでは使わないと理解していたが、アメリカ英語ではシリアル・コンマを使い、イギリス英語、オーストラリア英語では使わないと区別できるらしい。しかし、シリアル・コンマはOxford commaとも呼ばれ、オックスフォード大学出版局の書籍には使われるというからややこしい。アメリカではニューヨーク・タイムズはシリアル・コンマを使わないそうだ。シリアル・コンマを使わないと悲惨なことになる例として、The highlights of his global tour include encounters with Nelson Mandela, an 800-year-old demigod and a dildo collectorのような文がある。これだとネルソン・マンデラが800-year-old demigod and a dildo collectorになってしまう。andの前にコンマを入れればこのようなことは起きない。結論から言えば、シリアル・コンマを使う使わないにしても文意が不明確になる場合があるので、必要時にコンマを入れるべきか決めるのが良いようだ。
http://en.wikipedia.org/wiki/Serial_comma
http://www.languagehat.com/archives/001365.php