ガーディアン・アメリカ版はイギリス式スペル

英国新聞のガーディアンがアメリカ版を出したが、紙面で使用される英語はアメリカ式スペルと句読点を採用していない。記事はガーディアン紙が参照するガーディアン・スタイルブックに則って書かれるので、例えばvalor、behavior、realizeやprogramなどはそれぞれValour、behaviour、realiseやprogrammeとなる。また物事を列挙する場合、シリアル・コンマまたはオックスフォード・コンマと呼ばれるandの前のコンマを加えないから、例えばValour, behaviour, realise and programmeなどはValour, behaviour, realise, and programmeなどとはしない。

Guardian America, the US edition of the British newspaper, won't use American spellings and punctuation. What will make it a Guardian publication will be its adherence to the Guardian stylebook, a volume that since the 1920s has gone through several editions and revisions and which is available in bookshops and here on the Guardian's website. [...]
Valour, behaviour, realise and programme therefore will prevail over valor, behavior, realize and program. Nor will there be the serial comma - sometimes known, pretentiously, as the Oxford comma - which is familiar to many American publications. You've noticed I left out the comma after realise - that's where the serial comma would have been placed. Gone is much italicisation - and the 'z' from many -isations.

http://www.guardian.co.uk/usa/story/0,,2196950,00.html
http://www.guardian.co.uk/america